No exact translation found for مرحل مساعد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مرحل مساعد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je n'ai plus besoin d'aide.
    أنا تجاوزتُ مرحلة المساعدة
  • On ne peut plus m'aider.
    أنا تجاوزتُ مرحلة المساعدة
  • - Je suis irrécupérable. - Personne ne l'ai.
    أنا تجاوزتُ مرحلة المساعدة- لا أحد يتجاوز مرحلة مساعدة-
  • Il a également entamé la phase d'assistance préparatoire de son programme pour l'Iraq en ouvrant un bureau de projet à Amman.
    واستهل المكتب أيضا مرحلة المساعدة التمهيدية من برنامجه الخاص بالعراق، وفتح مكتبا للمشاريع في عمان.
  • Il souligne l'importance du passage de l'aide humanitaire à l'aide au développement, les activités d'aide humanitaire se déroulant souvent en même temps que des programmes de relèvement et de développement à long terme.
    وثمة أهمية مؤكدة للانتقال من مرحلة المساعدة الإنسانية إلى مرحلة المساعدة الإنمائية، ومن الملاحظ أن أنشطة المساعدة الإنسانية كثيرا ما تدور في نفس الوقت الذي يُضطلع فيه ببرامج تتعلق بالإنعاش والتنمية على الصعيد الطويل الأجل.
  • L'examen effectué en 2004 portait sur un pays de la catégorie « A » dans lequel l'appui du FNUAP était passé de la phase humanitaire à la phase de développement avec la formulation et la mise en œuvre du premier programme d'assistance.
    كان الاستعراض الذي أجري عام 2004 لبلد من الفئة ”أ“ أدى فيه دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الانتقال من مرحلة المساعدة الإنسانية إلى مرحلة المساعدة الإنمائية بصياغة وتنفيذ أول برنامج مساعدة.
  • C'est la troisième phase de la relation mentor/protégé : la séparation.
    .هذه هى المرحلة الثالثة،مساعد ناصح،ثم الإنفصال
  • Une phase de promotion des objectifs visés dans les deux résolutions, dite phase « d'information », doit être suivie d'une phase « d'assistance » dans le cadre de l'application intégrale des points énoncés dans les deux résolutions.
    ويجب أن تلي مرحلة الترويج لأهداف القرارين، التي تطلق عليها بالتالي تسمية ”الاتصال“، مرحلةالمساعدة“ في تنفيذ جميع جوانب القرارين.
  • Plusieurs membres du personnel des organismes humanitaires que j'ai rencontrés ont indiqué qu'on ne pouvait encore envisager un arrêt de l'assistance humanitaire et que la population avait toujours besoin d'une aide alimentaire.
    وأشار العديد من أعضاء الوكالات الإنسانية الذين قابلتهم إلى أن هذه الفترة ينبغي اعتبارها مرحلة المساعدات الإنسانية، وأن الحاجة إلى المعونة الغذائية لا تزال مستمرة بغية مساعدة السكان.
  • Cela pourrait atténuer les effets négatifs involontaires, notamment à l'égard des secteurs de la société les plus vulnérables, qui résultent de la transition de l'aide humanitaire d'urgence à la phase de relèvement.
    فهذا بوسعه أن يخفف الآثار الضارة غير المقصودة، وخاصة على أكثر شرائح المجتمع ضعفاً، وذلك بسبب الانتقال من مرحلة المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش.